11 de febrero de 2014

Vasco Rodrígueɀ de Calvelo


Dúas Cantigas de Amigo


I

Cuanto duró este día,
mi madre, mal me trajisteis
y mucho mal vos me hicisteis;
mas, pese a vuestra porfía,
tendré hoy aquí conmigo
el recado de mi amigo
.

Mal me trajisteis, sin duda,
mas no hay nada que detenga
a mi amigo que no venga;
y madre, si Dios me ayuda,
tendré hoy aquí conmigo
el recado de mi amigo
.

Tendré conmigo el recado,
y me place que lo veáis
por cuanto mal me causáis;
madre, sin vuestro agrado,
tendré hoy aquí conmigo
el recado de mi amigo
.



II

Os rogué ya, madre, en otra ocasión,
ver a mi amigo, al que quiero con bien,
pero a vos no plugo así, mas también,
puesto que ya lo vi, de corazón
agradezco a Dios que me lo hizo ver
y que nada a vos he de agradecer
.

Hace tiempo, madre, de que os rogué
que le dejarais vos conmigo hablar
y no me quisisteis esto otorgar,
mas, puesto que ya lo vi y le hablé,
agradezco a Dios que me lo hizo ver
y que nada a vos he de agradecer
.

Vos no quisisteis que viniera aquí
mi amigo, donde yo a mi sabor
lo viera, y quiso Nuestro Señor
que yo lo viese, y, puesto que lo vi,
agradezco a Dios que me lo hizo ver
y que nada a vos he de agradecer
.

Dios me lo mostró y tuve gran placer
sin tener nada a vos qué agradecer.



Universo Cantigas. Vaasco Rodriguez de Calvelo
B. D. Lírica Profana Galego-Portuguesa. Vasco Rodriguez de Calvelo
Cantigas Medievais Galego Portuguesas. Vasco Rodrigues de Calvelo
Rip Cohen, 500 Cantigas d’ Amigo: Edição Crítica / Critical Edition
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2014




I

Quanto durou este día,
mha madre, mal me trouxestes
e muito mal mi fezestes;
mais, sobr’ aquesta porfía,
será oj’ aquí comigo
mandado do meu amigo.

Mal me trouxestes, sen falha,
e non á ren que detenha
meu amigo que non venha;
mha madre, se Deus mi valha,
será oj’ aquí comigo
mandado do meu amigo.

Será migo seu mandado,
e prazmi que veeredes
por quanto mal mi fazedes;
mha madre, sen vosso grado,
será oj’ aquí comigo
mandado do meu amigo.


II

Rogueivos eu, madre, á i gran sazón,
por meu amig’, a que quero gran ben,
que o viss’ eu, e a vós non proug’ én,
mais, poi-lo eu ja vi, de coraçón
gradesc’ a Deus que mho fezo veer
e que non ei a vós que gradecer.

Gran sazón á, madre, que vos roguei
que o leixassedes migo falar
e non quisestes vós esto outorgar,
mais, poi-lo eu ja vi e lhi falei,
gradesc’ a Deus que mho fezo veer
e que non ei a vós que gradecer.

Vós non quisestes que venhess’ aquí
o meu amig’, ond’ avía sabor
de o veer, e quis Nostro Senhor
que o eu viss’, e, poi-lo eu ja vi,
gradesc’ a Deus que mho fezo veer
e que non ei a vós que gradecer.

Mostroumho Deus e fezmi gran prazer
sen aver eu a vós que gradecer.




☛ PyoZ ☚