Seis Cantigas de Amigo
I
Ay, Dios: porque mi amigo ya se fue,
gran pena tengo pues yo me quedé
moza y de él enamorada.
Cuando de Xullán tuvo que partir
me quedé yo, hermosa, por no mentir,
moza y de él enamorada.
Y allí tuve de mi muerte temor
pues me quedé, joven y con dolor,
moza y de él enamorada.
II
Con vos me enfadé, amigo, el otro día;
mas, bien sabe ahora santa María
que nunca fue por haceros traición,
sino fue, amigo, por otra razón.
III
A Santa María hice ir a mi amigo
y no le cumplí lo hablado conmigo;
y así lo perdí
porque le mentí.
Hice ir a mi amigo a Santa María
y no fui allí con él aquel día;
y así lo perdí
porque le mentí.
IV
De mi amigo me tienen muy guardada,
a quien bien quiero, y no oso por nada
a Santa María ir.
Pues me guardan de él, que no le vea,
y no me dejan, por nada que sea,
a Santa María ir.
Que a él no lo vea, aunque quisiera,
ya arreglaron, y que no pudiera
a Santa María ir.
Ni yo le viera ni tanto le amara,
pues Dios me envió a quien no me dejara
a Santa María ir.
Desde que lo vi en Xullán un día,
ya no me dejan, como yo solía,
a Santa María ir.
V
Me enojé con vos, amigo, es verdad, en demasía,
como una mujer se enoja con quien no lo merecía;
mas, si con vos me enojé,
ya me desenojaré.
VI
—Os veo, hija, muy de corazón
llorar tanto que me causa pesar
y os vengo por esto a preguntar
que me digáis, y Dios os dé perdón,
por qué siempre andáis tan triste y llorando.
—No puedo, madre, siempre andar cantando.
—No os veo yo, hija, tanto cantar
sino llorar mucho y creo también
que a algún amigo queréis con bien;
y decid, y Dios os ha de amparar,
por qué siempre andáis tan triste y llorando.
—No puedo, madre, siempre andar cantando.
Nota· Cantigas II y IV, Xullán: Lugar en la parroquia de Tuimil, ayuntamiento de Bóveda, provincia de Lugo, donde también se encuentra la parroquia de Ver.· Cantigas III y IV, Santa María: Ermita o iglesia de difícil localización; podría tratarse de Santa María de Tuimil, aunque la iglesia actual es del siglo XVII.
☛ Universo Cantigas. Pero de Veer
☛ B. D. Lírica Profana Galego-Portuguesa. Pero de Veer (Ver)
☛ Cantigas Medievais Galego Portuguesas. Pero de Ver
☛ Rip Cohen, 500 Cantigas d’ Amigo: Edição Crítica / Critical Edition
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2014
∼
I
Ai Deus: que doo que eu de mí ei
porque se foi meu amig’ e fiquei
pequena e del namorada.
Quando s’ el ouve de Julhán a ir,
fiquei, fremosa, por vos non mentir,
pequena e del namorada.
Alí ouv’ eu de mha morte pavor
u eu fiquei, mui coitada pastor,
pequena e del namorada.
II
Assanhéimevos, amigo, noutro día;
mais, ben o sab’ ora santa María
que non foi por vosso mal,
per boa fe, meu amigo, foi por al.
III
A Santa María fiz ir meu amigo
e non lh’ atendí o que pos comigo;
con el me perdí
porque lhi mentí.
Fiz ir meu amigo a Santa María
e non foi eu i con el aquel día;
con el me perdí
porque lhi mentí.
IV
Do meu amig’, a que eu quero ben,
guárdanme del, e non ouso per ren
a Santa María ir.
Pois guárdanme del, que o non veja,
e non me leixan, per ren que seja,
a Santa María ir.
Que o non visse, macar quisesse,
por én guisaron que non podesse
a Santa María ir.
Nen o viss’ eu nen o tant’ amasse,
pois mi Deus deu quen me non leixasse
a Santa María ir.
Des que o vi en Julhán un día,
ja me non leixan, como soía,
a Santa María ir.
V
Assanhéimevos, amigo, per boa fe, con sandece,
como se molher assanha a quen lho nunca merece;
mais, se mi vos assanhei,
desassanhármi vos ei.
VI
—Véjovos, filha, tan de coraçón
chorar tan muito que ei én pesar
e venho vos por esto preguntar
que mi digades, se Deus vos perdón,
por que mi andades tan trist’ e chorando.
—Non poss’ eu, madre, sempr’ andar cantando.
—Non vos vej’ eu, filha, sempre cantar
mais chorar muit’ e creo que por én
algun amigo queredes gran ben;
e dized’ ora, se Deus vos ampar,
por que mi andades tan trist’ e chorando.
—Non poss’ eu, madre, sempr’ andar cantando.
☛ PyoZ ☚