15 de febrero de 2014

Pero Gonçálveɀ de Portocarreiro


Catro Cantigas de Amigo


I

Por Dios, muy triste vivo
pues no viene mi amigo;
pues no viene, ¿qué haré?
Cabellos míos: con sirgo
yo no os ataré.

Quizá en Castilla duela
su muerte, y me desvela,
o con el Rey se fue.
Tocas mías de Estela:
yo no os llevaré.

Aunque alegre semejo,
no sé encontrar consejo;
amigas, ¿qué haré?
En vos, ay mi espejo,
yo no me miraré.

Y las cuentas aquellas
me las dio él; ay doncellas,
no os las negaré.
Cintas mías tan bellas:
yo no os ceñiré.



II

A mi amigo, que partía,
le pregunté si vendría;
dijo así: «Muy pronto vengo».
Que tarde él más que solía,
madre, yo gran miedo tengo.



III

El anillo de mi amigo
lo perdí so el verde pino
y lloro yo, bella.

El anillo de mi amado
lo perdí so el verde ramo
y lloro yo, bella.

Lo perdí so el verde ramo,
de eso lloro, dama de algo;
y lloro yo, bella.

Lo perdí so el verde pino,
de eso lloro, dama virgo;
y lloro yo, bella.



IV

Ay, mi amigo y mi señor
y la luz de mis ojos, vos,
¿por qué ahora no quiere Dios
que sintáis el placer mejor
de estar conmigo
cual yo sentí,
desde que os vi,
de estar con vos, amigo?


Y estaría en mucha razón,
ya que por vos tal amor siento,
que hoy vos sintáis, como yo siento,
deseo en vuestro corazón
de estar conmigo
cual yo sentí,
desde que os vi,
de estar con vos, amigo
.

Y quien tal deseo me dio
por vos, si es que es Dios quien lo hacía,
que Él me propicie algún día
que en vos deseo vea yo
de estar conmigo
cual yo sentí,
desde que os vi,
de estar con vos, amigo
.



Universo Cantigas. Pero Gonçalvez de Portocarreiro
B. D. Lírica Profana Galego-Portuguesa. Pero Gonçalvez de Portocarreiro
Cantigas Medievais Galego Portuguesas. Pero Gonçalves de Portocarreiro
Rip Cohen, 500 Cantigas d’ Amigo: Edição Crítica / Critical Edition
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2014




I

Por Deus, coitada vivo
pois non vén meu amigo;
pois non vén, que farei?
Meus cabelos: con sirgo
eu non vos liarei.

Pois non vén de Castela,
non é viv’, ai mesela,
ou mo detén el-Rei.
Mías toucas da Estela:
eu non vos tragerei.

Pero m’ eu leda semelho,
non me sei dar conselho;
amigas, que farei?
En vós, ai meu espelho,
eu non me verei.

Estas doas mui belas
el mhas deu; ai donzelas,
non volas negarei.
Mías cintas das fivelas:
eu non vos cingerei.


II

Meu amigo, cando s’ ía,
pregunteio se verría;
díssem’ el: «Verrei mui cedo».
De tardar máis ca suía,
madr’, ei end’ eu mui gran medo.


III

O anel do meu amigo
perdío so lo verde pino
e chor’ eu, bela.

O anel do meu amado
perdío so lo verde ramo
e chor’ eu, bela.

Perdío so lo verde ramo,
por én chor’ eu, dona d’ algo;
e chor’ eu, bela.

Perdío so lo verde pino,
por én chor’ eu, dona virgo;
e chor’ eu, bela.


IV

Ai, meu amigo e meu senhor
e lume destes olhos meus:
por que non quer agora Deus
que vós ajades tal sabor
de viver migo
qual eu ouv’ i,
des que vos vi,
de viver vosc’, amigo?

E terría por gran razón,
pois que vos eu tal amor ei,
d’ averdes oje, qual eu ei,
coita no vosso coraçón
de viver migo
qual eu ouv’ i,
des que vos vi,
de viver vosc’, amigo.

E quen me aquesta coita deu
por vós, se foi Deus que mho fez,
Ele me guise algunha vez
que tal coita vos veja eu
de viver migo
qual eu ouv’ i,
des que vos vi,
de viver vosc’, amigo.




☛ PyoZ ☚