3 de enero de 2014

Pai Soáreɀ de Taveirós


Tres Cantigas de Amigo


I

Mi amigo, el que antes me decía
que conmigo ya no viviría,
por Dios, damas: aquí está ya.

El que mucho me había jurado
que más no me vería, «Dios loado»,
por Dios, damas: aquí está ya.

Quien juraba que no me vería
por no ser todo como él quería,
por Dios, damas: aquí está ya.

Mejor hizo que lo que decía:
por Dios, damas: aquí está ya.



II

Por Dios, damas: bien podéis vos jurar
que mi amigo me causó gran pesar;
mas, Dios, es que me cree así ganar:
por que se sepa que me quiere bien.

Sufriré que señora me llamó
en los cantares de amor que sacó,
mas él con toda intención me nombró
por que se sepa que me quiere bien.

En sus cantares me vino a nombrar;
veis ahora si me debo quejar,
pues no lo quiso mi amigo evitar
por que se sepa que me quiere bien.

Damas: lo mucho que gana ya ven
por que se sepa que me quiere bien.



III

Cuando se marchó mi amigo,
juró que pronto vendría;
pues no viene a hablar conmigo,
así, por santa María,
nunca más de él me habléis,
ay damas, me lo debéis
.

Prometió, cuando se fue,
que él vendría enseguida,
mas mintió con mala fe
sin temerme y, por mi vida,
nunca más de él me habléis,
ay damas, me lo debéis
.

Él que visteis que decía
que andaba enamorado,
ya que no vino en el día
que yo le había mandado,
nunca más de él me habléis,
ay damas, me lo debéis
.



Nota
Cantiga II: En los manuscritos el pareado final, la finda, aparece colocado al principio de la cantiga, formando parte de una irregular primera estrofa de seis versos. En el orden original el primer verso de esta cantiga es Donas, veeredes a prol que lhi ten.

Universo Cantigas. Paai Soarez de Taveiroos
B. D. Lírica Profana Galego-Portuguesa. Pai Soarez de Taveirós
Xacopedia. Pai Soares de Taveirós
Cantigas Medievais Galego Portuguesas. Paio Soares de Taveirós
Rip Cohen, 500 Cantigas d’ Amigo: Edição Crítica / Critical Edition
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2014




I

O meu amigo, que mi dizía
que nunca máis migo vivería,
por Deus, donas, aquí é ja.

Que muito m’ el avía jurado
que me non visse máis, “a Deus grado”,
por Deus, donas, aquí é ja.

O que jurava que me non visse
por non seer todo quant’ el disse,
por Deus, donas, aquí é ja.

Melhor o fezo ca o non disse:
por Deus, donas, aquí é ja.


II

Par Deus, donas, ben podedes jurar
do meu amigo que mi fez pesar;
mais, Deus, é que cuida mi a ganar,
de lhi saberen que mi quer gran ben.

Sofrer-lh’ ei eu de me chamar senhor
nos cantares que fazía d’ amor,
mais enmentoume todo con sabor
de lhi saberen que mi quer gran ben.

Foim’ el en seus cantares enmentar;
vedes ora se me dev’ a queixar,
ca se non quis meu amigo guardar
de lhi saberen que mi quer gran ben.

Donas, veeredes a prol que lhi ten
de lhi saberen ca mi quer gran ben.


III

Quando se foi meu amigo,
jurou que cedo verría;
mais, pois non vén falar migo,
por én, por santa María,
nunca me por el roguedes,
ai donas, fe que devedes.

Quando se foi, fezme preito
que se verría mui cedo,
e mentium’ e tort’ á feito;
e, pois de min non á medo,
nunca me por el roguedes,
ai donas, fe que devedes.

O que vistes que dizía
ca andava namorado,
pois que non veo o día
que lh’ eu avía mandado,
nunca me por el roguedes,
ai donas, fe que devedes.




☛ PyoZ ☚