17 de enero de 2014

Estevan Coelho


Dúas Cantigas de Amigo


I

Estaba la hermosa su seda tejiendo,
con voz muy suave hermoso diciendo
cantigas de amigo.

Estaba la hermosa su seda bordando,
con voz muy suave hermoso cantando
cantigas de amigo.

—Por Dios santo, dama, yo sé que sufrís
amor desdichado, que tan bien decís
cantigas de amigo.

Por Dios santo, dama, yo bien sé que andáis
de amor desdichada, que tan bien cantáis
cantigas de amigo.

—Buitre comisteis, pues adivináis.



II

Si hoy esto mi amigo
supiera, iba conmigo:
al río me voy a bañar,
al mar
.

Si hoy, en este día,
supiera, aquí vendría;
al río me voy a bañar,
al mar
.

Quién le dijera tanto,
pues ya me puse el manto:
al río me voy a bañar,
al mar
.



Nota
Cantiga I: Era creencia popular, al parecer, que quien comía carne de buitre adquiría el don de la adivinación.

Universo Cantigas. Estevan Coelho
B. D. Lírica Profana Galego-Portuguesa. Estevan Coelho
Cantigas Medievais Galego Portuguesas. Estevão Coelho
Rip Cohen, 500 Cantigas d’ Amigo: Edição Crítica / Critical Edition
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2014




I

Sedía la fremosa seu sirgo torcendo,
sa voz manselinha fremoso dizendo
cantigas d’ amigo.

Sedía la fremosa seu sirgo lavrando,
sa voz manselinha fremoso cantando
cantigas d’ amigo.

—Par Deus de cruz, dona, sei eu que avedes
amor mui coitado, que tan ben dizedes
cantigas d’ amigo.

Par Deus de cruz, dona, sei eu que andades
d’ amor mui coitada, que tan ben cantades
cantigas d’ amigo.

—Avuitor comestes, que adevinhades.


II

Se oj’ o meu amigo
soubess’, iría migo;
eu al río me vou banhar,
al mar.

Se oj’ el este día
soubesse, migo iría;
eu al río me vou banhar,
al mar.

Quen lhi dissess’ atanto:
ca ja filhei o manto
eu al río me vou banhar,
al mar.




☛ PyoZ ☚