7 de diciembre de 2023

Margaret Atwood

Canción de la sirena

Esta es la única canción que a todos
les gustaría aprender: la canción
más irresistible:

la que obliga a los hombres
a saltar por la borda en escuadrones
aunque vean las calaveras en la playa,

la canción que nadie conoce
porque todos los que la han oído
han muerto, o no pueden recordarla.

¿Te revelo el secreto
y, si lo hago, me librarás
de este traje de pájaro?

No lo paso bien aquí,
acuclillada en esta isla,
con aspecto mítico y pintoresco

junto a estas dos locas emplumadas,
no lo paso bien cantando
este coro, preciado y fatal.

Te diré el secreto a ti,
a ti, solo a ti.
Acércate. Esta canción

es un grito de ayuda: «¡Ayúdame!
Solo tú, solo tú puedes,
eres el único

por fin». Ay de mí,
es una canción aburrida
pero siempre funciona.



Margaret Atwood. Siren Song (poetryfoundation.org)
margaretatwood.ca
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2023


                    ∼

Siren Song

This is the one song everyone
would like to learn: the song
that is irresistible:

the song that forces men
to leap overboard in squadrons
even though they see the beached skulls

the song nobody knows
because anyone who has heard it
is dead, and the others can't remember.

Shall I tell you the secret
and if I do, will you get me
out of this bird suit?

I don't enjoy it here
squatting on this island
looking picturesque and mythical

with these two feathery maniacs,
I don't enjoy singing
this trio, fatal and valuable.

I will tell the secret to you,
to you, only to you.
Come closer. This song

is a cry for help: Help me!
Only you, only you can,
you are unique

at last. Alas
it is a boring song
but it works every time.


☛ PyoZ ☚