30 de julio de 2024

Aquilino Iglesia Alvariño

Curros Enríquez

¡Ay, el viejo amigo! ¡Ay, las canciones de las quebradas!
¿Recuerdas, amada? Floreció el asfódelo entre los chamizos.
En Vilanova comían chupamieles niños tristes.
¡Caramiñas verdes! ¡El pelo rubio olía a nébeda!

¡Ay, la noche alegre! ¡Ay, el alcázar de la calandria!
Jilguero, dime: ¿sonó el carrillón en la torre?
¿En la noche negra bufaba la cobra, nigromante?
Cabelleras largas, Rosiña llora por las colinas.

¡Ay, Martiño y Rosa! Roe el abejorro la flor del almendro.
Toneles rojos. Mordisquea la salamandra dulces náparos.
¡Ay, noche negra! Trajina la cochinilla en la carrasca.
El duende embruja: «al abrir la noche canta la cogujada».

Nieva manso y triste. Ladra la lamia en el castañar.
Lívida casida ha subido a la bóveda de las lágrimas.
Bajo la alborada voló la anémona como un beso.
Espadañas de oro mecen tristes cunas de ánimas.

¡Ay, el mochuelo espectro! Llora un bebé pequeñito.
Bubones leprosos horadan el vértigo suave de la sombra.
En la noche sin fin desteje la cobra anillos blandos.
Diablillos negros mustian la gracia de la porciúncula.

¡Ay viejo amigo! Zumban anatemas contra el hereje.
¡Ánimas santas! El alma se arruga y se encoge.
Mas la noche entera ardió una lámpara de añoranzas.
Luciérnagas verdes alumbran aún en los recodos.



Nota. Carrillón: en el original axóuxere, que no es carrillón, según los diccionarios, sino cascabel o sonajero. Náparo: [v]ariedad de uva blanca de mesa de granos gruesos y piel transparente (EGU). Duende: en el original escoler, ser fantástico de la mitología gallega que según la creencia popular produce las tormentas (DRAG). Porciúncula: jubileo que se gana el día 2 de agosto en las iglesias y conventos de la Orden de San Francisco (DRAE). Anatemas contra el hereje: Curros Enríquez fue denunciado por el obispo de Orense, por su poemario Aires da miña terra, condenado a dos años y cuatro meses de cárcel, además de muIta, suspensión de todo cargo público y privación del derecho de sufragio, y finalmente absuelto.
Aquilino Iglesia Alvariño, Curros Enríquez (publicacions.academia.gal, pdf, p. 50)
Biografía de Aquilino Iglesia Alvariño (dbe.rah.es)
L. Rodríguez Gómez. Lectura temática da poesía de Aquilino Iglesia Alvariño (poesiagalega.org)
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2024


                    ∼

Curros Enríquez
(Ed. X. Alonso Montero, 1986)

Ai, o vello amigo! Ai, as cántigas dos engrovios!
Lémbraste, amada? Floríu a abrótiga entre os cádavos.
En Vilanova comían apóutegas nenos tristes.
Caramiñas verdes! O pelo louro ulía a néveda!

Ai, a noite leda! Ai, o alcázare da calandra!
Xílgaro, dime: Sonóu o axóuxere na torre?
Na noite negra fungaba a cóbrega, degrumante?
Cabeleiras longas, Rosiña chora pol-os cómaros.

Ai, Martiño e Rosa! Roi o abábaro a frol do almendro.
Gábados roxos. Rilaba a píntega doces náparos.
Ai, noite negra! Bule o encáncele na carroucha.
O escoler ameiga: “ô abril-a noite canta a lódola”.

Neva maino e triste. Ladra a lumia no bravádego.
Lívida casida subíu â abóveda das bágoas.
Sob a alborada voóu a anémona coma un bico.
Espadanas de ouro abalan tristes bercios de ánimas.

Ai, o moucho agoiro! Chora un nécoro pequeniño.
Vérragos gafos furano o vágado mol da sombra.
Na noite a fío destece a cóbrega anelos dondos.
Demachiños negros murchano a gracia da Percíngula.

Ai vello amigo! Zúan anátemas contra o hirexe.
Ánimas santas! A i-alma enrúgase i-escrequénase.
Mais toda a noite ardéu unha lámpara de saudades.
Vagalumes verdes aluman inda nos recóbados.




Curros Enríquez
(Normas 1982)

Ai, o vello amigo! Ai, as cántigas das engrobas!
Lémbraste, amada? Floreou a abrótiga entre os cádavos.
En Vilanova comían apóutegas nenos tristes.
Caramiñas verdes! O pelo louro ulía a nébeda!

Ai, a noite leda! Ai, o alcázar da calandra!
Xílgaro, dime: Soou o axóuxere na torre?
Na noite negra fungaba a cóbrega, degrumante?
Cabeleiras longas, Rosiña chora polos cómaros.

Ai, Martiño e Rosa! Roe o abábaro a flor da amendoeira.
Gábados roibos. Rilaba a píntega doces náparos.
Ai, noite negra! Bole o encáncele na carroucha.
O escoler ameiga: “ó abri-la noite canta a lódoa”.

Neva maino e triste. Ladra a lumia no bravádego.
Lívida casida subiu á bóveda das bágoas.
So a alborada voou a anemone coma un bico.
Espadanas de ouro abalan tristes berces de ánimas.

Ai, o moucho agoiro! Chora un nécoro pequeniño.
Vérragos gafos furan o vágado mol da sombra.
Na noite a fío destece a cóbrega aneis dondos.
Demachiños negros murchan a graza da porciúncula.

Ai vello amigo! Zoan anatemas contra o herexe.
Ánimas santas! A alma engúrrase e escrequénase.
Mais toda a noite ardeu unha lámpada de saudades.
Vagalumes verdes aluman inda nos recóbados.


☛ PyoZ ☚