En primavera preguntaba a las margaritas
si las palabras de él eran ciertas,
y las inteligentes margaritas de ojos claros
siempre lo sabían.
Ahora los campos están marrones e inertes,
amargo el otoño vienta,
y entre todos los estúpidos asteres
ninguno sabe nada.
☛ S. Teasdale. Wild Asters (allpoetry.com)
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2022
∼
Wild Asters
In the spring I asked the daisies
If his words were true,
And the clever, clear-eyed daisies
Always knew.
Now the fields are brown and barren,
Bitter autumn blows,
And of all the stupid asters
Not one knows.
☛ PyoZ ☚