Un somnoliento Chuck Norris
iba conduciendo su Ford Taurus
y, adormilado, se saltó un semáforo.
Chocó contra un Mustang,
del que saltaron unos matones
pandilleros dispuestos a pelear.
Pero, qué sorpresa,
hubo miedo en sus ojos
cuando Chuck salió del sedán.
Viéndose en peligro,
«¡El Ranger de Texas!» exclamaron varios
y echaron a correr.
Pero Norris les gritó «¡Alto!
¡Ha sido culpa mía!
Chicos, no tenéis por qué preocuparos.
Aceptad mis disculpas;
estoy realmente apesadumbrado
por causar este desastre».
«¿De veras?», dijo uno.
«¡Creí que estábamos muertos!»,
respondió otro riéndose.
El viejo Chuck con una sonrisa
dijo: «Solo estaba bromeando, tío»,
y empezó a patearlos con todas sus ganas.
☛ Xillus Xavier. The Chuck Wagon Incident (poemhunter.com)
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2017
∼
The Chuck Wagon Incident
A sleepy Chuck Norris
was driving his Taurus,
and dozing, ran a red light.
He t-boned a Mustang,
and out climbed a young gang
of hoodlums ready to fight.
But oh the surprise,
the fear in their eyes
once Chuck stepped from his sedan.
Now feeling in danger,
'The Texas Ranger! ' a few of them screamed
as they ran.
But Norris yelled, 'Halt!
It was all my fault!
You boys got no reason to stress.
Accept my apology;
know that I'm solemnly
sorry for causing this mess.'
'For real? ', one said.
'I thought we were dead! ',
another replied with a laugh.
Ole' Chuck just grinned,
said, 'Just kidding men',
then roundhouse kicked them in half.
☛ PyoZ ☚