Endiosada, la razón borra del espíritu
el tesoro de la fe que en él ardía.
No hay misterios para las ciencias; la herejía
niega el alma inmortal, niega el infinito.
De la conciencia sin Dios nace el delito,
de la razón sin moral surge la anarquía;
e inmoral y sin Dios la turba impía
tiene de las bestias feroces el apetito…
―¿Sembraste la impiedad, siglo imprudente?
Pues contén el desorden que desbarata,
rompe, hiere, acuchilla, atruena, mata,
y en la sangre se ensucia del inocente:
¡Quien los vientos escoge para semilla,
recoja la tempestad que se desata!
☛ Manuel Núñez González. Salayos, Versos gallegos (galiciana.bibliotecadegalicia.xunta.es)
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2015
∼
O século XIX
Endeusada, a razón borra do espírito
o tesouro da fe que nel ardía.
Non hai misterios pra as ciencias; a herexía
nega a alma inmortal, nega o infinito.
Da conciencia sen Deus nace o delito,
da razón sen moral xorde a anarquía;
e inmoral e sen Deus a turba impía
ten das bestas feroces o apetito…
―¿Sementaches a impiedade, século imprudente?
Pois contén a desorde que esbarata,
rompe, fire, acoitela, estronda, mata,
e no sangue se enfouza do inocente:
¡Quen os ventos escolle pra semente,
recolla a tempestade que se desata!
☛ PyoZ ☚