12 de mayo de 2017

Las olas en la arena


[Apropiación indebida]


Les jours s’en vont, je demeure.
G. Apollinaire

Van y vienen las olas en la arena
y así nuestros amores.
Recuerda que, como las olas,
pesares y alegrías se suceden.

Llega la noche, es la hora;
los días se van, yo me quedo.

Cogidos de los hombros contemplamos
el sol sobre las islas,
mientras ante nosotros sube
cansada de miradas la marea.

Llega la noche, es la hora;
los días se van, yo no vuelvo.

El amor fluye y bate, como el agua
en el mar y la ría,
como la vida viene y va
hasta que la esperanza también cede.

Llega la noche, es la hora;
los días se van, yo me venzo.

El tiempo, con sus días y mareas,
pasa y se colapsa; no vuelven
más amores ni vida.
Solo vuelven las olas en la arena.

Llega la noche, es la hora:
los días se van, yo con ellos.


egm. 2017

A partir de ☛ Guillaume Apollinaire, Le Pont Mirabeau. Mi traducción ☛ aquí.


☛ PyoZ ☚