13 de marzo de 2022

Si existiese,



dios debería haber
destruido, fulminado, exterminado
a la Iglesia católica

por todas sus falacias,
por todos sus nefandos desvaríos
y por todos sus crímenes;

por esto la Iglesia católica
es prueba concluyente e irrefutable
de la no existencia de dios.

egm. 2022

El monoteísmo no cambia el hecho de que, si tú ofendes a los dioses, ellos te matarán. Michael Lipsey


☛ PyoZ ☚

12 de marzo de 2022

Fiebres



A
• El ser humano ha resultado ser solo un fracaso evolutivo.

B
• Su mente está enferma y sin capacidad de regeneración.

C
• La barbarie y el arte son manifestaciones de esa enfermedad.

egm. 2022

☛ PyoZ ☚

10 de marzo de 2022

Horizontes audaces



Como es lunes
ni te apartas ni te unes,
aunque en martes
ni te unas ni te apartes,
porque el miércoles
aún apestan los estiércoles,
pero el jueves
poco a poco te remueves;
para el viernes
sobre el barrio ya te ciernes…
sabadete:
marcha a tope y un casquete,
y el domingo
si no hay fútbol vas al bingo.

Y si es lunes…

egm. 2022

☛ PyoZ ☚

9 de marzo de 2022

Heathcote Williams

¿Por qué lo hiciste? (Why’d Ya Do It?)

Al robar una rama de nuestro pequeño nido
para dársela a una avecita sin nada en el pico
puse mis pelotas y mis sesos en un torno
donde estuvieron girando toda una puta semana
.

—¿Por qué lo hiciste —dijo ella—,
por qué dejaste que esa basura
te agarrara la polla
y se colocara con mi costo?

—¿Por qué lo hiciste —dijo ella—,
por qué la dejaste que te chupara la polla?
—Oh, hazme un favor,
no me sientes en el banquillo.

—¿Por qué lo hiciste? —dijo ella—,
todas tus herramientas son mías.
—Acabas de atarme al mástil
del barco de los tontos.

—¿Por qué lo hiciste —dijo ella—,
si sabes que me hiere?
—Porque ella tenía telarañas en el conejo
y yo creo en dar a los pobres.

—¿Por qué lo hiciste —dijo ella—,
por qué escupiste en mi chichi?
—¿Ya no estamos enamorados
o es solo una mala racha?

—¿Por qué lo hiciste —dijo ella—,
por qué hiciste lo que hiciste?
—De verdad que estás hundiendo
mi ego en la miseria.

—¿Por qué lo hiciste? —dijo ella—,
no hay nada de qué reírse.
—¡Acabas de cortar todos
nuestros besos por la mitad!

—¿Por qué lo hiciste? —gritó ella—,
después de todo lo que hablamos.
Cada vez que veo tu polla
veo su coño en mi cama.

¿Por qué lo hiciste —dijo ella—,
por qué hiciste lo que hiciste?
¿Por qué lo hiciste —dijo ella—,
por qué hiciste lo que hiciste?
Traicionar mi almejita
por tan poca cosa.

La habitación comenzó a dar vueltas
y ella seguía con los labios fruncidos
.

—¿Por qué lo hiciste —dijo ella—,
por qué hiciste lo que hiciste?
¿Por qué lo hiciste —dijo ella—,
por qué hiciste lo que hiciste?
¿Por qué lo hiciste —dijo ella—,
por qué hiciste lo que hiciste?
¿Por qué lo hiciste —dijo ella—,
por qué hiciste lo que hiciste?
¿¡Por qué hiciste lo que hiciiiste!?

—Oh Madre de la Gran Semilla,
te amo para siempre,
con tu raja con alambre de púas
y tu buen y mal clima.

—Por qué lo hiciste —dijo ella—,
por qué hiciste lo que hiciste?
¿Por qué lo hiciste —dijo ella—,
por qué hiciste lo que hiciste?
¿Por qué lo hiciste —dijo ella—,
por qué hiciste lo que hiciste?
(… [ad infinitum])



Faithfull/Williams. Why’d Ya Do It? (mariannefaithfull.org.uk)
Heathcote Williams (wikipedia inglés)
Jon Kutner. Why’d Ya Do It? (Marianne Faithfull) (jonkutner.com)
Marianne Faithfull. Why’d Ya Do It? (Live Henry Ford Theater, Hollywood 2005) (youtube)
Marianne Faithfull. Why’d Ya Do It? (Original Mix) (youtube)

Trad. E. Gutiérrez Miranda 2022


                    ∼

Why’d Ya Do It?

When I stole a twig from our little nest
An’ I gave it to a bird with nothing in her beak,
I had my balls and my brains put into a vice
An’ twisted all around for a whole fuckin’ week.

Whydyado it, she said,
Why’d you let that trash
Get a hold of your cock
An’ get stoned on my hash?

Whydyado it, she said,
Whydya let her suck your cock?
Oh, do me a favour,
Don put me in the dock.

Whydyado it, she said,
They’re mine all your tools.
You just tied me to the mast
Of the ship of fools.

Whydyado it, she said,
When you know it makes me sore?
’Cause she had cobwebs up her fanny
An’ I believe in giving to the poor.

Whydyado it, she said,
Whydya spit on my Snatch?
Are we out of love now,
Is this just a bad patch?

Whydyado it, she said,
Whydyado what you did?
You drove my ego
To a really bad skid.

Whydyado it, she said,
Ain’t nothin’ to laugh.
You just tore all our kisses
Right in half.

Whydyado it, she screamed,
After all we’ve said,
Every time I see your dick
I see her cunt in my bed.

Whydyado it, she said,
Whydyado what you did?
Whydyado it, she said,
Whydyado what you did?
Betray my little oyster
For such a low bid.

The whole room was swirling,
But her lips were still curling.

Whydyado it, she said,
Whydyado what you did?
Whydyado it, she said,
Whydyado what you did?
Whydyado it, she said,
Whydyado what you did?
Whydyado it, she said,
Whydyado what you did?
Why’d you DO WHAT YOU DIIIIIIIID?

Oh Big Grain Mother,
I love you forever,
With your barbed wire pussy
And your good and bad weather.

Whydyado it, she said,
Whydyado what you did?
Whydyado it, she said,
Whydyado what you did?
Whydyado it, she said,
Whydyado what you did?
(…)

Heathcote Williams (1941 - 2017)


☛ PyoZ ☚

2 de marzo de 2022

Ada Limón

El fin de la poesía

Basta de óseo y petirrojo y girasoles y botas
de nieve, abeto y simiente, sámara y semilla,
basta de claroscuro, basta de por ello y profecía
y el afanoso granjero y la fe y la familia y sea
suyo, basta de brote y pecho, piel y dios además
de cuerpos de estrellas y pájaros helados, basta
de la voluntad de seguir o no seguir o de cómo
una cierta luz hace cierta cosa, basta de arrodillarse
y de levantarse y de mirar hacia adentro y mirar
hacia arriba, basta de la pistola, el drama
y el suicidio de un conocido, la carta hace tiempo
olvidada en el mueble, basta de la nostalgia y
del ego y de la obliteración del ego, basta
de la madre y el niño y del padre y el niño
y basta de señalar al mundo, con cansancio
y desesperanza, basta de lo brutal y el borde,
basta de mírame, escúchame, basta soy
un ser humano, basta solo y desesperado,
basta del animal que me salva, basta de marea
alta, basta de dolor, basta del aire y su calma,
te estoy pidiendo que me toques.



Ada Limón. The End of Poetry (newyorker.com)
adalimon.net
☛ Otro poema de Ada Limón: La mujer caníbal

Trad. E. Gutiérrez Miranda 2022


                    ∼

The End of Poetry

Enough of osseous and chickadee and sunflower
and snowshoes, maple and seeds, samara and shoot,
enough chiaroscuro, enough of thus and prophecy
and the stoic farmer and faith and our father and tis
of thee, enough of bosom and bud, skin and god
not forgetting and star bodies and frozen birds,
enough of the will to go on and not go on or how
a certain light does a certain thing, enough
of the kneeling and the rising and the looking
inward and the looking up, enough of the gun,
the drama, and the acquaintance’s suicide, the long-lost
letter on the dresser, enough of the longing and
the ego and the obliteration of ego, enough
of the mother and the child and the father and the child
and enough of the pointing to the world, weary
and desperate, enough of the brutal and the border,
enough of can you see me, can you hear me, enough
I am human, enough I am alone and I am desperate,
enough of the animal saving me, enough of the high
water, enough sorrow, enough of the air and its ease,
I am asking you to touch me.



☛ PyoZ ☚

23 de febrero de 2022

Manuel Curros Enríquez

A Rosalía

Del mar por la orilla
la vi yo pasar;
la frente una estrella,
la boca un cantar.

La vi yo tan sola,
en noche sin fin,
¡que recé incluso por, pobre, la loca,
yo que no tengo quien rece por mí!

La musa del pueblo
que vi pasar yo,
comida por lobos,
comida se vio…

Los huesos son de ella
que vais a enterrar.
¡Ay de quien lleva en la frente una estrella!
¡Ay de quien lleva en la boca un cantar!



Manuel Curros Enríquez. A Rosalía (ogalego.eu)
O Día de Rosalía de Castro pasará a celebrarse o 23 de febreiro (xunta.gal)

Trad. E. Gutiérrez Miranda 2022


                    ∼

A Rosalía

Do mar pola orela
mireina pasar,
na frente unha estrela,
no bico un cantar.

E vina tan sola
na noite sin fin,
¡que inda recei pola probe da tola,
eu, que non teño quen rece por min!

A musa dos pobos
que vin pasar eu,
comesta dos lobos,
comesta se veu…

Os ósos son dela
que vades gardar.
¡Ai dos que levan na frente unha estrela!
¡Ai dos que levan no bico un cantar!



☛ PyoZ ☚

16 de febrero de 2022

Stuart A. Staples

Para la belleza (For the Beauty)

Para la belleza
dame algo que me alivie
porque es la belleza
quien tiene sus garras sobre mí

Hay dolor en nuestros pasos
al caminar por las calles
pero es la belleza lo que me detiene
y hace que me ponga de rodillas

Para el dolor
convivimos con el dolor
cada día
soportamos nuestro dolor

En el murmullo de su canto
hay consuelo y calma
pero es la belleza lo que me quema
y desgarra mi corazón

Te arrojaste desde la cornisa
arañando el aire
y te arrastraste por la escalera
para lanzarte otra vez

Solo por sentir, por amar
por vivir, por intentarlo
por sentir, por vivir
por amar, por intentarlo

Para la belleza
dame algo por favor
porque es la belleza
lo que está matándome

Ya no puedo creerla más
o confiar en su verdad
ella me atrae hacia sí
y después se jacta de sus abusos

Te arrojaste desde la cornisa
arañando el aire
y te arrastraste por la escalera
para lanzarte otra vez

Solo por sentir, por amar
por vivir, por intentarlo
por sentir, por vivir
por amar, por intentarlo

Por sentir, por amar
por vivir, por intentarlo
por sentir, por vivir
por amar, por volar



Tindersticks. For the Beauty (youtube)
Tindersticks (wikipedia)
tindersticks.co.uk

Trad. E. Gutiérrez Miranda 2022


                    ∼

For the Beauty

For the beauty
Give me something to ease
For it's the beauty
That's got its claws in me

There's an ache in our steps
As we walk through the streets
But it's the beauty that stops me
And brings me to my knees

For the pain
We live with our pain
Each day
We manage our pain

In the hum of its song
There's comfort and calm
But it's the beauty that sears me
And tears at my heart

You stepped off the ledge
Clawed at the air
Crawled up the stairwell
To throw yourself again

Just to feel, to love
To live, to try
To feel, to live
To love, to try

For the beauty
Give me something please
For it's the beauty
That's killing me

I can't trust it anymore
Or rely on its truth
It pulls me right to it
Then makes a show of its abuse

You stepped off the ledge
Clawed at the air
Crawled up the stairwell
To throw yourself again

You stepped off the ledge
Clawed at the air
Crawled up the stairwell
To throw yourself again

Just to feel, to love
To live, to try
To feel, to live
To love, to try

To feel, to love
To live, to try
To feel, to live
To love, to fly



☛ PyoZ ☚

10 de febrero de 2022

Perce Beyro

Todo sobre Kara (un índice)

La A
El arte
Los alfabetos
Los &s
Las flechas
El bla
Los libros
Las cámaras
La censura
Las sillas
Los círculos
DaDá
Los finales
Lo erecto
Los exlibris
La fauna
Los dedos
El joder
Los juegos
Lo resistente
Los corazones
Kara
Los teclados
Los laberintos —y dédalos—
El amor
El no
Los números
El porno
La prensa
Las señales
Las espirales
La tele
La Z



Perce Beyro. All about Kara (an index) (poetryfornudation.ong)
percebeyro.corn

Trad. E. Gutiérrez Miranda 2022


                    ∼

All about Kara (an index)

The A
The art
The alphabets
The &s
The arrows
The blah
The books
The cams
The censorship
The chairs
The circles
DaDa
The ends
The erect
The ex-libris
The fauna
The fingers
The fuck
The games
The hardy
The hearts
Kara
The keyboards
The labyrinths — & mazes
The love
The no
The numbers
The porn
The press
The signs
The spirals
The TV
The Z



☛ PyoZ ☚

5 de febrero de 2022

Cinco canciones tóxicas


  /// AVISO DE CONTENIDO SENSIBLE* ///  

I

Eres muy guarra,
bandarra:
te va la barra
y la pitarra
—qué guarra—
y que algún tarra
te dé socarra;
cacho bandarra,
¡so guarra!


II

Eres muy perra,
gamberra:
tu chirla aterra
por mar y tierra
—qué perra—
y aún das más guerra
si te se cierra;
rato gamberra,
¡so perra!


III

Eres muy chirra,
vampirra:
mezclar a tirra
pastis con birra
—qué chirra—
de más te pirra
que chupar mirra;
mala vampirra,
¡so chirra!


IV

Eres muy zorra,
pedorra:
a cada gorra
mamas la chorra
—qué zorra—
y tragas porra
de quien se corra;
más que pedorra,
¡so zorra!


V

Eres muy burra,
cazurra:
le das la turra
al que más curra
—qué burra—,
ten que una zurra
no se le escurra;
peazo cazurra,
¡so burra!



* Esta publicación podría contener palabras, ideas o insinuaciones que pudieran proceder a resultar ofensivas para algunas mentes pacatas y chilindriquis. Circule con precaución.

egm. 2022

☛ PyoZ ☚

4 de febrero de 2022

Vaya



puta mierda, mierda puta,
mierda puta, puta mierda,
puta mierda, mierda puta,
mierda puta, puta mierda,
puta mierda, mierda puta,
mierda puta, puta mierda,
puta mierda, mierda puta,
y así
993 putas veces más.
Mierda.

egm. 2022

☛ PyoZ ☚