28 de abril de 2019

Anónimo / Bretón de los Herreros

El baratero

De autor anónimo, el Manual del baratero, ó arte de manejar la navaja, el cuchillo y la tijera de los jitanos, editado en Madrid en 1849 y reeditado en facsímil en 2015, es un raro manual de pelea a navajas para rufianes, aunque afirma estar destinado a que el honrado ciudadano pueda defenderse de esos rufianes. Después de cuatro capítulos en que se ocupa científicamente del noble arte de la esgrima navajera, el manual concluye con un apéndice dedicado al "baratero", el rufián por antonomasia, cuyo oficio es el matonismo y la extorsión y su herramienta la navaja. Remata, a su vez, este apéndice con un ameno poema de Manuel Bretón de los Herreros. Por ahí lo encontré en PDF y me pareció tan entretenida esta parte final que decidí trasladarla a la ortografía actual para esparcimiento e ilustración del lector desocupado. Al final se adjunta un glosario para mejor esclarecimiento de los abundantes vulgarismos, palabras en desuso y términos del caló que salpican tan instructivo relato.


El baratero

Tipos sumamente particulares tiene España que puede decirse no se encuentran semejantes ni aun parecidos en otras naciones, pero ninguno tan marcado como el baratero, o sea el matón que saca un impuesto forzoso en los círculos de los tahúres que se llaman garitos. Este personaje truhanesco, nacido regularmente de la hez del pueblo y criado en las cárceles y presidios, tiene con frecuencia fin trágico, acarreado por sus hazañas, ya sea en medio de una playa o de un ejido, a manos de otro más valiente o más afortunado que él que le arrebaña el mondongo ante un público formado de charranes, soldados, ladrones y gachés, ya en el centro de una plazuela o descampado, encima de un tablado de alguna elevación y a manos del ejecutor de la Justicia, el cual después del «¿me perdonas?» consabido, le aprieta y descompone la cañería del pan con el mayor desenfado del mundo, aplicándole al cuello un corbatín de Vizcaya.

Tres son pues, las clases de barateros conocidos: el baratero de tropa, el de la cárcel y el de la playa; y vamos a hablar de ellos separadamente.


[1. El baratero de tropa]

El baratero de tropa, educado en los cuarteles y cantinas, donde hizo su trabajoso aprendizaje, es conocido en el acto por su aire ternejal y de perdonavidas, su apostura maja, siempre con un pitoche o cigarro en la boca y otro sostenido en la oreja, pelo más largo que todos los soldados de su compañía, la gorra de cuartel ladeada, la casaca sin abotonar por el pecho y el cuello de ella doblado hacia afuera, una mano en el bolsillo del pantalón y la otra colocada sobre la cadera y enseñando en el dedo meñique un anillo de latón; escupe por el colmillo y habla andaluz y caló; es muy moreno, casi siempre feo, y si es bizco, mejor; lleva el bigote unas veces corto y otras retorcido a lo borgoñón; habla guiñando el ojo y meneando una pierna. Es el temerón de la compañía y el sargento primero le releva de la mecánica del cuartel porque en ocasiones necesita dinero y el baratero le franquea su bolsillo, que está repleto merced a las trampas y puñaladas en que es tan entendido y le han alcanzado alto renombre y gran poer entre sus camaraas. El baratero de la compañía es el más holgazán de ella, sabe mal el ejercicio y desprecia completamente la ordenanza, pero en cambio maneja como ninguno la herramienta, juega a las chapas y a la brisca, al cané, a la treinta y una; bebe y triunfa, tiene moza, que es la cantinera del cuartel, y se hace obedecer de todos. En tiempo de campaña se bate como el primero, porque es valiente, y no queda el último para el pillaje porque es largo de uñas.

En los pueblos donde para, busca los garitos y en ellos hace sus ensayos entre la gente más perdida, con quien se relaciona amistosamente, la cual suele pagar su cariño y simpatías con una paliza o un par de puñaladas, que alcanza por alguna fullería no muy limpia.

Este baratero es enemigo nato de los paisanos, a quienes llama “patrones”; por un quítame allá esas pajas mete mano al primero que topa y que él cree le ha diquelado con malos clisos, y arma un zipizape de todos los diablos. El coronel se entera del escándalo y le mete en un calabozo, del que sale a los dos días más terne y echao pa alante y en disposición de armarla con cualsiquiera. Pega una paliza diaria a su querida y la abandona por la del cabo furriel, que se viene con él y a quien le corta la fila a la primera infidelidad que le hace.

Cuando el regimiento pernocta en alguna población es visitado el baratero de cada compañía por los barateros que hay allí, que muchas veces son desertores de presidio que se hallan ocultos sin olfatearlo la Justicia; se llaman camaraas o compares y van a beber juntos unas copas o cañitas, que se tiran a la cara a la más pequeña contradicción o gesto desabrido; se salen a la calle y, empuñando los alfileres, se tiran dos o tres mojadas que sirven para que la amistad eche entre ellos hondas raíces; se presentan mutuamente en los garitos en que mandan o comen, pero con la expresa condición de no inquietar a naide ni querer cobrar los chavos donde los cobra su camará.


[2. El baratero de cárcel]

Sigamos con el baratero de la cárcel. Este es el género más temido de todos. De muchacho ha sido matachín, en cuyo oficio aprendió todos los modos de “destripar”; las horas que tenía libres, que eran las más, se entretenía en saquear los bolsillos del prójimo elegante o de cualquiera que le deparaba la suerte indistintamente; conocía a la primera ojeada al patán o paleto; engañábale bajo cualquier pretexto y le espantaba los parnés sin que lo advirtiera, los cuales iba a jugar al cané con otros muchachos a quienes ganaba lo que tenían a fuerza de trampas y de amenazas obscenas. Si a pesar de todo era él el perdidoso, allí de su genio y sus manos, tiraba del pincho y lograba que a la fuerza le entregaran sus caudales, lo cual le iba dando nombradía entre los pilletes y gatería de la ciudad. Así fue aumentando en años y picardías dejando el pabellón bien puesto en las tabernas, cárceles y garitos, donde su fama era colosal. Por último, sentada ya su reputación y haciéndose temer de todos los ternejales del matadero, lo llevaron por vigésima vez al estaribel sus fechorías y mala lengua. Puesto en él, no se contentó con una posición brillante entre los presos, sino que aspiró a más y lo alcanzó: Estaban jugando en el patio a las chapas como una veintena de ellos y mi hombre llega al corro, tose de una manera particular y, con voz ronca y sosegada, pregunta, mirando de reojo a una enorme navaja que estaba hincada en el suelo:

—¿De quién es esa friolera?

—Mía —repuso el dueño de ella con un gesto que daba horror—, y naide come aquí sino yo.

—Pues, camará, me jace mal al estómago y la quieo gomitar —y dándola con el pie la hizo rodar un buen trecho por el suelo.

¡Allí fue Troya, ánimas benditas! El que cobraba los chavos defendió valientemente su derecho adquirido, pero no tanto que mi Chato (algún nombre le habremos de dar), entrándole la herramienta por el vientre, no le echara el cuajar al aire con grande admiración de tan honrados circunstantes. Desde entonces es el baratero de la cárcel y nadie le tose, cumpliendo con su deber sin que mala mui le quite la honra.

¿Queréis, lectores curiosos, conocer al buen Chato entre aquella multitud que rebulle en el patio? Mirad, allí a la derecha, entre aquel corro de pelgares… ya disteis con él. Su estatura es más bien pequeña que alta, ancho de espaldas, la fisonomía repugnante y estúpida, muy moreno, grandes patillas y largos tufos sobre la frente que lleva recogidos hacia un lado y algo caídos sobre la ceja izquierda. Su traje está en completa proporción con su figura; ancho pantalón de pana verde sostenido en la cintura por una disforme faja de estambre, que es a la vez su pequeño maletín en donde guarda los dineros, la tea y la baraja; calza alpargatas o borceguíes de becerro bastante grotescos; está comúnmente en mangas de camisa y lleva atado alrededor de la cabeza un pañuelo de yerbas que le da un aspecto siniestro y horripilante. Escusado es decir que su querida, que es lumia, está en la galera, y su padre concluyó sus días a manos del verdugo de Valladolid, en cuyo canal dejó fama de “malas tripas” y “mu campechano”.

Cuando el buen Chato arma un escándalo en la Casa de poco trigo y llega a entrar el alcaide para registrar a los presos y buscar las navajas, jamás se la encuentra, aunque le mande desnudar. Sábela esconder como ninguno, ya pegada con pez en la planta del pie, ya metida en el ano, burlando así la sagacidad del calabocero.


[3. El baratero de playa]

Los barateros de playa, si bien no tan desalmados como el Chato, son sin embargo de intenciones perversas y suelen llegar a ser matones de las cárceles y presidios, pues en realidad en nada se diferencian, siendo unas las costumbres y una la idea del “honor” que ellos se han formado; que también los barateros dicen que tienen honor, aunque para nosotros su honor vale tanto como el que sacan los ladrones de su villana profesión.

Agachados debajo de la proa de un falucho, varado a la orilla del mar en la playa de Málaga, se hallan cuatro o seis charranes con sus cenachos al lado; una barajilla sucia y mugrienta, que por su estado pegajoso suelen llamarla allí “de arropiero” y en Castilla “de turronero”, corre de mano en mano. El juego que los entretiene se llama ya el cané o ya el pecao. En la arena hay algunos cuartos de los que meten. Su mirar es inquieto y zozobroso, porque temen la llegada repentina de un alguacil, que arrebañando la “mesa” consigue además coger a alguno y dar con él en la cárcel. Pero en los alreores no se dica ninguno, y el juego continúa con sus blasfemias e interjecciones correspondientes.

De pronto y sin saber cómo, se asomó al corro una cabeza que llevaba calado un gorro encarnado algo descolorido; la cara de aquella cabeza era atezada, tenía unas patillas de boca de jacha, grandes y pobladas cejas. La susodicha cabeza pertenecía a un cuerpo alto, robusto, en cuya cintura se liaba una faja moruna y de cuyo hombro izquierdo pendía una chaqueta forrada de bayeta encarnada: era un baratero.

—Ahí va eso —dijo el jaquetón tirando al corro una cosa liada en un papel de estraza en que antes se había envuelto pescado frito; era una baraja.

Uno de los charranes le mira al rostro, recoge los naipes y se los devuelve al matón, diciéndole:

—Estimando, camará, nojotros no nesesitamo jeso.

Chiquiyo —le repone el “héroe del Perchel”—, venga aquí el barato, y… ¡sonsoniche!

Los charranes recogen los chavos y se levantan mirando al cobraor con aquel aire pillesco y zumbón propio de los de su clase. Al matón se le ajuma el pescao, alza la mano y quie pegales, pero uno de ellos da un salto atrás, desembucha una tea y, sin andarse en piquis miquis, ¡zas! le pega un metío que da con el baratero en tierra.

Las olas del mar bañan al poco rato un cadáver…

Pero pasados unos dos meses se oía por las calles de la población una campanilla y la voz de un hombre que decía:

—¡Para hacer bien y decir misas por el alma de un pobre que van a ajusticiar!

*   *   *


A fin de perfeccionar el cuadro anterior trasladamos aquí la linda composición del distinguido poeta don Manuel Bretón de los Herreros, titulada


El baratero

Al que me gruña le mato,
que yo compré la baraja,
          ¿está osté?
Ya desnudé la navaja:
largue el coscón y el novato
          su parné,
porque yo cobro el barato
en las chapas y el cané.

Tiemblan sargentos y cabos
cuando me pongo furioso,
          ¿está osté?
En donde yo campo y toso
no hay ternejales, no hay bravos,
          ¡cachipé!
porque yo cobro los chavos
en las chapas y el cané.

A naide temo ni envidio:
soy muy feroz y muy crúo,
          ¿está osté?
Y si la ley del embúo
me echa mañana a presidio,
          yo sabré
cobrar en Seuta el susidio
de las chapas y el cané.

Rico truján y buen trago…
¡tengo una vida de obispo!
          ¿está osté?
Mi voluntá satisfago
y a costa ajena machispo,
          ¿y por qué?
Porque yo cobro y no pago
en las chapas y el cané.

Así camelo y recluto
el corazón de mi mosa,
          ¿está osté?
Y aunque ha peinao corosa
seré su rey asoluto:
          ¡lo seré!
mientras me paguen tributo
en las chapas y el cané.



Glosario
ahumársele el pescado a alguien. Enfadarse, perder los estribos.
ajumar. Ahumar. Ver ‘ahumársele…’
alfiler. Navaja.
alreores. Alrededores.
barato. Cantidad de dinero que cobraba a los jugadores de cartas el baratero, voluntaria o forzosamente, a cambio, en principio, de vigilar la presencia de las autoridades.
cachipé (caló). Exclamación admirativa que significa verdad, realidad, y se emplea en este sentido traduciéndola en «¡Olé por la verdad!» cuando se aplaude a un cantador o a un bailador. (Rafael Salillas)
caló. Variedad del romaní que hablan los gitanos de España, Francia y Portugal. (Diccionario Real Academia Española)
camará (pl. camaraas). Camarada, amigo.
camelar (caló). Enamorar.
cané. Juego de naipes y de envite, parecido al monte.
cañería del pan. El gaznate o tráquea.
cañita. Caña, vaso cilíndrico, de entre 4 y 5 cm de diámetro y unos 10 de alto, usado para beber vino o licores.
casa de poco trigo. Cárcel.
cenacho. Cesta de esparto o palma.
chapas. Juego de azar en el que se lanzan al aire dos monedas iguales y gana quien saca dos caras.
charrán. Pillo, tunante.
chavos. Dinero.
clisos (caló). Ojos.
comer. Cobrar el barato.
compare. Compadre, amigo.
corbatín de Vizcaya. Garrote vil, instrumento con que se aplicó en España la pena de muerte desde 1820 hasta 1974.
corosa. Coroza, cono alargado de papel engrudado que como señal afrentosa se ponía en la cabeza de ciertos condenados, y llevaba pintadas figuras alusivas al delito o a su castigo. (DRAE)
coscón. Avispado, astuto.
crúo. Crudo, bruto.
cuajar. Estómago.
cualsiquiera. Cualesquiera, cualquiera.
cuartos. Dinero.
dicar (caló). Ver.
diquelar (caló). Mirar.
embúo. Embudo.
ensayo. Faena, delito.
espantar los parnés. Hurtar, robar.
estaribel (caló). Cárcel.
estimando. Respetuosamente, sin ánimo de ofender.
faja moruna. Tira de tela, generalmente de color rojo, que rodea el cuerpo por la cintura con una o varias vueltas.
fila (caló). Cara.
friolera. Cosa de poca importancia.
fullería. Trampa, engaño.
gaché (caló). Hombre joven.
galera (caló). Cárcel.
gatería. Conjunto de delincuentes (gato = ladrón).
gomitar. Vomitar.
herramienta. Navaja.
jacer. Hacer.
jacha. Hacha.
jaquetón. Persona insolente y arrogante.
jeso. Eso.
lumia (caló). Prostituta.
machispo. Me achispo, me emborracho.
majo. Presumido.
matachín. Matarife.
metío. Metido, golpe que se da a una persona acometiéndola. (DRAE)
mojada (caló). Puñalada, navajada.
mondongo. Intestinos.
mosa. Moza, amante.
mu. Muy.
mui (caló). Lengua.
naide. Nadie.
osté. Usted. ¿está osté? = ¿se entera usted?
pañuelo de yerbas. Pañuelo de tela basta con dibujos estampados en colores oscuros.
parné (caló). Dinero.
patillas de boca de jacha. Patillas largas que se extienden por la mandíbula, tomando la forma de una hoja de hacha (jacha).
pecao. Pecado, juego de naipes en el que pierde quien se pase de nueve puntos.
pegales. Pegarles.
pelgar. Holgazán.
peinar coroza. Llevar una coroza.
Perchel, El. Barrio de Málaga, situado antiguamente en las afueras, en el que se secaba pescado colgándolo en perchas.
pillete. Pillo.
pincho. Navaja.
piquis miquis. Tiquismiquis, escrúpulos.
pitoche. Pitillo, cigarrillo.
poer. Poder, autoridad.
quie. Quiere.
quieo. Quiero.
Seuta. Ceuta, ciudad autónoma española en el norte de África en la que hubo un famoso penal. Las expresiones 'estar en Ceuta' o 'ir a Ceuta' equivalían a 'estar en la cárcel' o 'ir a la cárcel'.
sonsoniche (soniche, caló). Silencio, chitón.
susidio. Subsidio, impuesto.
tea (caló). Navaja.
temerón. Baladrón, fanfarrón.
terne. Que se jacta de valiente.
ternejal. Terne.
truján (caló). Tabaco.
tufo. Mechón de pelo.



Manual del baratero (books.google.es)
Rafael Salillas. El delincuente español. Vocabulario de caló jergal
Adaptación de E. Gutiérrez Miranda 2019





☛ PyoZ ☚

26 de abril de 2019

Pronto



Este año las begonias
han florecido, con lo mal
que las cuido, pero, sabes,

han talado aquel rododendro
que daba sombra al banco
del jardín, supongo

que por alguna enfermedad,
y las palmeras, pobres,
se están muriendo, todas

las palmeras de por aquí
se ponen amarillas
y se secan, por una plaga

de absurdos escarabajos,
y la que tu mirabas desde
la ventana para ver

si hacía viento o no,
la que crecía salvaje
y sin podas, selvática,

también se está volviendo
amarilla, pobre, ya sé
que te haría sentir muy triste,

como a mí, hoy la he visto
agitándose violenta
bajo el breve temporal, pero,

con lo mal que las cuido,
las begonias han florecido
este año, aunque no

la grande del salón
que aún sigue colgando
tan majestuosa, bueno,

es primavera y los geranios
también lo dicen, abril
se está ciñendo a su refrán

y estoy constipado, y por eso
me retraso, pero iré
pronto al que es ahora

tu jardín de los mármoles transidos.

egm.2019

☛ PyoZ ☚

16 de abril de 2019

El camino



Albores, amores, ardores
que en los flujos residuales fluctúan
con heces y palabras,
sombras a la luz del huevo isotrópico

y mohos, algas y nematelmintos,
del átomo hasta el vómito,
la deflagración del infierno
en ácidas llamaradas que excretan

deidades —y otros mitos—
hinchándose cual calabazas
repletas de gusanos
donde la verdad se miente a sí misma,

es eso lo que somos,
con todo esto, todo cuanto
era nada, pero también la psique,
aunque solo un destello

en el cénit del laberinto,
la psique embaucada por el deseo,
galaxias, cosmos y universos,
con todo cuanto era,

todo lo que hemos visto,
o todo lo que hemos temido
o amado, recomido por la lluvia,
desbaratado por el viento

de cada infinito momento,
flores en los montículos
—falsos reflejos en nuestras pupilas—
de la escoria del tiempo,

jadeos y silencios
nos traerán a la oscuridad
y, perdidos, seremos solo olvido,
caminaremos solos

y encontraremos solo
—no hay otro— el camino hacia el olvido
mientras abandonamos
también nuestras almas perecederas.


Detritus del gran huevo subatómico
con heces y palabras
que al flujo residual confluyen
somos; y ardores, y albores, y amores.

egm.2019

☛ PyoZ ☚

8 de abril de 2019

Lengua en salsa de nueces



Manos, mis manos, las manos,
antes de lo primero,
lo primero siempre fue lo primero,
lo primero es lavarse las manos,
lo primero,
pero

por qué lo llaman sexo oral cuando
quieren decir bucal,
oh la lengua, qué indiscreta es,
por si acaso echa dos o tres litros de agua fría
en una olla,
hola olla,
y luego ponla al fuego,
la profundidad del fuego,
el ego del juego,
mírame desnudo, solo en mi jaula,
mi lengua es mi universo,
y en la olla la zanahoria
y media cebolla y apio y perejil
y ajo carajo,
mi multiverso,
y pimienta y enebro y canela,
y la lengua,
háblame en tu lengua exótica,
yo miraré la curva de tus piernas,
de tus nalgas,
de las dunas de tus playas
reducidas a la geometría absoluta del abismo,
ah la lengua,
y ahí que cueza una hora,
oh señor, soy un formulador,
intrusos contra el templo de este abismo,
una hora por cada kilo,
oh esplendor del fuego de la tierra,
desentrañas el tiempo de esta entraña,
en mi jaula,

apaga el fuego,
retira la verdura,
deja que se enfríe la lengua dentro del agua,
en la olla,
oh la olla,
cuando esté tibia quita la piel a la lengua,
la piel de mi lengua,
la dermis de una duna,
los hondos tesoros que el mar encubre,
por la libertad,
oh hombre,
los calmos abismos que el cielo ignora,
la larga sombra
de la bestia en el desierto,
deja mientras tanto la lengua despellejada
en el agua tibia de la cocción,
el ocre hostil del desierto,
en mi jaula,

mírame aquí,
yo también puedo mirarte,
aceite en la sartén,
lucha de universos en el vacío,
dos cucharadas,
dos cucharadas de cebolla picada también,
póchala,
setas, hongos de la profundidad del bosque,
donde la humedad gime
hacia la curva de tus dunas,
donde la humedad repta, playas,
playas, veo tus playas,
troceadas,
cuando empiecen a dorarse echa un poco de harina,
para espesar,
y un chorro de vino, de vino aromático, quizá,
serenidad,

después medio litro del agua de la cocción,
serenidad,
sosiego, y el gran río de arena,
agua que mana de sí misma,
inundando el hondo abismo, distancias,
salpimienta,
mídeme, mírame, en mi universo, solo,
en mi jaula,

mírame,
a veces, del volcán surge la vida,
tritura las nueces con las avellanas,
pareces,
y échalas,
mi lengua, mi universo,
a veces,
mi propia meteorología,
en la sartén,
te doy mi lluvia sobre tus dunas y tus junglas,
a veces,
bosque brumoso,
desierto acechante, el cuarto
de una hora,
por qué lo llaman tiempo,
profundamente dentro,
y cinco minutos más de reposo,
no mires,
no lo llames por su nombre,

por qué lo llaman lengua,
mi universo,
la dermis de mi tiempo, tú,
tu tiempo,
córtala en lonchas,
el pequeño trozo de tu universo
que puedo ser capaz de capturar,
de un medio centímetro,
incendios hallarán la hierba seca,
gritando cantaré,
comprenderé,
disponlas en los platos,
la sombra del tornado en los bajíos,
y cúbrelas con la salsa de nueces, con setas,
rojiza mancha hostil,
la salsa de setas con nueces,
en mi jaula,

en mi jaula,
la entraña de tu tiempo
desentrañas,
la tierra bajo el fuego en esplendor,
abismo de geometría absoluta,
reducción de tus dunas en mis playas,
desnudo
solo puedes ver tu máscara,
desnuda
puedo ver mi plenitud,

mírame,
marídame esta deconstrucción,
deconstrúyeme este maridaje,
desnudo
en mi jaula,
emplátame esta tonta estupidez,
mírame a los ojos y no
a lo oscuro,

serenidad,
las curvas absolutas del abismo,
la lluvia traerá sosiego
a aquel hondo abismo de profunda indolencia,
oh hombre,
la lengua de mi lengua.

egm. 2024

☛ PyoZ ☚

7 de abril de 2019

Kelli Russell Agodon

Hambre

Si nunca tenemos suficiente amor, tenemos
más que la mayoría. Hay perros perdidos
en nuestro barrio y coyotes salvajes, y a veces
no podemos distinguirlos. A veces no queremos.
Un día llevé a casa un coyote y le dije
a mi amante que teníamos una mascota
nueva. Hasta que se comió las gallinas. Hasta que
se comió las gallinas, los patos y el gato. A veces
cometemos errores y los llamamos coincidencias.
Dejamos la puerta abierta y después nos preguntamos
cómo fue que ese extraño acabó en nuestra casa.
Hay una mujer en nuestro bloque que cree que
cría conejitos, pero son ratas grandes sin cola.
¿Recuerdas a la esposa del granjero? ¿Recuerdas
el cuchillo de trinchar? Siempre estamos tratando
de convertir aquello que tememos en algo
hermoso. Pero incluso las ratas necesitan
comer. Incluso las ratas y los coyotes,
y los huesos en el camino podrían ser
los huesos en nuestros platos. Pedí pollo asado.
Pedí pato. A veces el amor duele. A veces
el perro perdido no quiere ser encontrado.



Kelli Russell Agodon. Hunger (poets.org)
agodon.com
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2019


                    ∼

Hunger

If we never have enough love, we have more than most.
We have lost dogs in our neighborhood and wild coyotes,
and sometimes we can’t tell them apart. Sometimes
we don’t want to. Once I brought home a coyote and told
my lover we had a new pet. Until it ate our chickens.
Until it ate our chickens, our ducks, and our cat. Sometimes
we make mistakes and call them coincidences. We hold open
the door then wonder how the stranger ended up in our home.
There is a woman on our block who thinks she is feeding bunnies,
but they are large rats without tails. Remember the farmer’s wife?
Remember the carving knife? We are all trying to change
what we fear into something beautiful. But even rats need to eat.
Even rats and coyotes and the bones on the trail could be the bones
on our plates. I ordered Cornish hen. I ordered duck. Sometimes
love hurts. Sometimes the lost dog doesn’t want to be found.




☛ PyoZ ☚

4 de abril de 2019

William Carlos Williams

Paisaje con la caída de Ícaro

Según Brueghel
cuando Ícaro cayó
era primavera;

un agricultor araba
su campo
—todo el esplendor

del año despertaba
hormigueante—
cerca

de la orilla del mar,
ocupado
con lo suyo,

sudando bajo el sol
que había derretido
la cera de las alas;

intrascendente
junto a la costa
hubo un chapoteo

bastante inadvertido:
era
Ícaro ahogándose.



William Carlos Williams. Landscape with the Fall of Icarus (poets.org)
Paisaje con la caída de Ícaro (wikipedia)
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2019


                    ∼

Landscape with the Fall of Icarus

According to Brueghel
when Icarus fell
it was spring

a farmer was ploughing
his field
the whole pageantry

of the year was
awake tingling
near

the edge of the sea
concerned
with itself

sweating in the sun
that melted
the wings' wax

unsignificantly
off the coast
there was

a splash quite unnoticed
this was
Icarus drowning




☛ PyoZ ☚

1 de abril de 2019

Valentino Zeichen

Poética

Al cortarme las uñas de los pies
el pensamiento corre por analogía
con la forma de la poesía;
esta práctica me evoca
la fina habilidad técnica
de acortar las líneas que caen,
limar las puntas afiladas,
redondear los ángulos sonoros
a los adjetivos estridentes.
Es bueno tener las uñas cortas,
lo mismo vale para los versos;
la poesía gana en higiene
y el poeta encuentra una nueva Calíope
que le inspire: la musa podóloga.



Valentino Zeichen. Poetica (dlfroma.it)
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2019


                    ∼

Poetica

Nel tagliarmi le unghie dei piedi
il pensiero corre per analogia
alla forma della poesia;
questa pratica mi evoca
la fine perizia tecnica
di scorciare i versi cadenti;
limare le punte acuminate,
arrotondare gli angoli sonori
agli aggettivi stridenti.
È bene tenere le unghie corte
lo stesso vale anche per i versi;
la poesia ne guadagna in igiene
e il poeta trova una nuova Calliope
a cui ispirarsi: la musa podologa.




☛ PyoZ ☚