26 de diciembre de 2016

Álvaro Cunqueiro

Ese que canta muy bajo en la mañana

Ese que canta muy bajo en la mañana
no soy yo. Las horas se van, se van
como nubes blancas tras los montes oscuros.
Sin música, ni palabras
de mí mismo vacías, y sin luz.

El que a mi lado sueñe, ese que no espere
de mí ni una mirada.
Quizá porque prefiero todo
lo que amé otrora, cuando sonreír sabía.
Pasé el tiempo acariciando la piel de mi memoria,
espejos que se encienden,
lámparas y rostros que a tientas reconozco,
tela sombría, y tibia y suave,
lluvia que viene a mis labios desde los días
de amor, abril antiguo, y rosas en el rosal.

El que a mi lado sueñe, ese que no espere
de mí ni una mirada,
pues solamente atiendo a mis recuerdos,
por si por la niebla de ellos pasan sus ojos verdes
a los que iban las mariposas del verano
como si fueran prados para sus juegos.



Álvaro Cunqueiro. Ese que canta baixiño na mañán (books.google.es)
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2016


                    ∼

Ese que canta baixiño na mañán

Ese que canta baixiño na mañán
eu non son. As horas vanse, vanse
como nubes brancas tralos montes escuros.
Sen música, nin palabras
de min mesmo baleiras, e sen luz.

O que ao meu carón soñe, ese que non agarde
nin unha ollada de min.
Quizabes porque prefiro todo
o que amei noutrora, cando sorrir sabía.
Pasei o tempo aloumiñando a pel da memoria miña,
espellos que se acenden,
lámpadas e rostros que a tentas recoñezo,
tea sombriza, e morna e suave,
choiva que me vén aos beizos dende os días
de amor, abril antigo, e rosas na roseira.

O que ao meu carón soñe, ese que non agarde
nin unha ollada de min,
que soamente atendo aos meus recordos,
por se pola néboa deles pasan os seus ollos verdes
aos que ían as bolboretas do verán
coma se fosen prados pra os seus xogos.




☛ PyoZ ☚