6 de abril de 2013

Uxío Novoneyra

El lamento

Se oscurecen los roquedos.
Bajan sombras de los brezos
a anidárseme en el pecho.

Despacio uno tras otro
fueron muriendo mis sueños
y quedé solo del todo.

Estoy solo como un lobo
aullándole a la noche.
¡Angustia de muerte!
¡Ansiedades de loco!

¡El dolor! ¡El dolor! ¡Este dolor mío!

Grito caído en un hoyo.
El dolor me alumbra todo
y veo la muerte al fondo.



Uxío Novoneyra. O laio (issuu.com)
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2013


                    ∼

O laio

Escurecen os penedos.
Baixa a sombra do ucedo
aniárseme no peito.

Inorde un tras outro
foron morrendo os meus soños
e quedein solo de todo.

Estoun solo como un lobo
oulando cara a noite.
Angustia de morte!
Arelanzas de louco!

Ista door! Ista door! Ista door miña!

Berro caido nun couso.
A door alúmame todo
e ollo a morte no fondo.


☛ PyoZ ☚