(Another Brick in the Wall)
Otro ladrillo en la pared, 1
Papi voló a través del océano
dejando tan solo su recuerdo
en una instantánea del álbum familiar.
Papi, ¿qué más dejaste para mí?
Papi, ¿qué has dejado para mí?
[—¡Eh! ¡Usted!
¡Sí, usted!
¡Quieto ahí, muchacho!]
Los días más felices de nuestras vidas
Cuando crecimos y fuimos al colegio
había ciertos profesores que hacían daño
a los niños de cualquier modo posible,
arrojando sus burlas
sobre cualquier cosa que hiciéramos
y exponiendo cada debilidad
aunque las ocultáramos cuidadosamente.
[—¿Qué tenemos aquí, muchacho?
¿Misteriosos garabatos? ¿Un código secreto?
No. Poemas, nada menos. ¡Poemas, atención!
Este muchacho se cree un poeta:
«Dinero, vuelve.
Estoy bien, Jack, mantén tus manos lejos de mi montón.
Coche nuevo, caviar, sueño de cuatro estrellas,
creo que me compraré un equipo de fútbol».
¡Basura absoluta, muchacho! ¡Siga con su trabajo!
Repitan conmigo:
«Un acre es el área de un rectángulo
cuya longitud es un furlog
y cuyo ancho es una cadena…»]
Pero en la ciudad era bien sabido
que al llegar a casa por la noche
sus gordas y psicópatas esposas los golpeaban
hasta casi dejarlos sin vida.
Otro ladrillo en la pared, 2
No necesitamos educación,
no necesitamos control mental
ni oscuros sarcasmos en el aula.
Profesores: dejen a los niños en paz.
¡Eh! ¡Profesores! ¡Dejen a los niños en paz!
Al final es solo otro ladrillo en la pared.
[—¡Muy mal! ¡A hacerlo otra vez!]
Al final eres solo otro ladrillo en la pared.
No necesitamos educación,
[—Si no se comen la carne no pueden tomar bizcocho.]
no necesitamos control mental
[—¿Cómo van a tomar bizcocho si no se comen la carne?]
ni oscuros sarcasmos en el aula.
[—¡Usted! ¡Si usted, muchacho!
¡Poemas, atención!
Este muchacho se cree un poeta.]
Profesores: dejen a los niños en paz.
¡Eh! ¡Profesores! ¡Dejen a los niños en paz!
Al final es solo otro ladrillo en la pared.
Al final eres solo otro ladrillo en la pared.
No necesitamos educación,
ni oscuros sarcasmos en el aula.
[—«Un acre es el área de un rectángulo
cuya longitud es un furlog
y cuyo ancho es una cadena…»]
Otro ladrillo en la pared, 3
No necesito brazos a mi alrededor
y no necesito drogas para calmarme.
He visto lo escrito en la pared.
No creo que necesite nada de eso.
¡No! No creo que necesite nada de eso.
Al final todo era solo ladrillos en la pared.
Al final todos erais solo ladrillos en la pared.
CosasEl supuesto poema que el profesor lee (Dinero, vuelve, etc.) es en realidad un fragmento de otra célebre canción de Pink Floyd, Money.Un furlog es una medida de longitud obsoleta que equivale a unos 201 metros, y una cadena (chain) es otra medida de longitud no menos obsoleta equivalente a unos 20 metros. Se utiliza aquí la definición de acre como ejemplo de las cosas absurdas que se les hace (¿hacía?) memorizar a los niños.Es de suponer que ningún profesor resultó herido en el rodaje del videoclip.
Dedicado a Xaquín Lorenzo Fernández, “don Joaquín” o “el Xocas” (1907-1989), historiador y escritor, Premio Otero Pedrayo, Premio Trasalba, Medalla Castelao, director del Museo Etnográfico del Seminario de Estudos Galegos, miembro de la Real Academia Galega, presidente del Patronato del Museo do Pobo Galego y codirector y agrio profesor de bachillerato del colegio Cardenal Cisneros de Orense en la década de 1970.Y a tantos ladrilleros.
☛ Roger Waters. Another Brick in the Wall (wikipedia)
☛ Pink Floyd. The Wall Lyrics (pink-floyd-lyrics.com)
☛ Pink Floyd. Another Brick In the Wall (HD-4K) (youtube)
☛ Pink Floyd. Another Brick in the Wall HD - Español / Inglés (youtube)
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2022
∼
Another Brick In The Wall Part 1
Daddy's flown across the ocean
Leaving just a memory
Snapshot in the family album
Daddy what else did you leave for me?
Daddy, what'd'ja leave behind for me?!?
All in all it was just a brick in the wall.
All in all it was all just bricks in the wall.
Hey! You!
Yes you!
Stand still, laddie!
The Happiest Days of our Lives
When we grew up and went to school
There were certain teachers who would
Hurt the children in any way they could
By pouring their derision
Upon anything we did
And exposing every weakness
However carefully hidden by the kids
What do we have here, laddie?
Mysterious doodles? A secret code?
No. Poems, nothing les. Poems, everybody!
The laddie here thinks he's a poet.
«Money, get back.
I'm all right Jack, keep your hands off of my stack.
New car, caviar, four star daydream,
Think I'll buy me a football team».
Absolute rubbish, boy! Keep on your work!
Repeat after me,
An acre is the area of a rectangle
Whose length is one furlog
And whose width is one chain…
But in the town, it was well known
When they got home at night, their fat and
Psychopathic wives would thrash them
Within inches of their lives.
Another Brick In The Wall Part 2
We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
Wrong! Do it again!
All in all you're just another brick in the wall.
We don't need no education
If you don't eat yer meat, you can't have any pudding.
We dont need no thought control
How can you have any pudding if you don't eat yer meat?
No dark sarcasm in the classroom
You! Yes you, laddie!
Poems, everybody!
The laddie here thinks he's a poet.
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.
We don't need no education
No dark sarcasm in the classroom
An acre is the area of a rectangle
Whose length is one furlog
And whose width is one chain…
Another Brick In The Wall Part 3
I don't need no arms around me
And I dont need no drugs to calm me.
I have seen the writing on the wall.
Don't think I need anything at all.
No! Don't think I'll need anything at all.
All in all it was all just bricks in the wall.
All in all you were all just bricks in the wall.
☛ PyoZ ☚