[ A ]
Hace mucho, en Kentucky, yo, un niño, estando
junto a un camino, al anochecer, oí
a los grandes gansos ululando hacia el norte.
No podía verlos, no había luna
y las estrellas eran escasas. Los oí.
No supe qué sucedía en mi corazón.
Era la época antes de que floreciera el saúco,
por lo tanto iban al norte.
El sonido pasaba hacia el norte.
[ B ]
Cuéntame una historia.
En este siglo, y momento, de demencia,
cuéntame una historia.
Que hable de largas distancias y de la luz de las estrellas.
El nombre de la historia será Tiempo,
pero no debes pronunciar ese nombre.
Una historia de hondo deleite.
☛ Robert Penn Warren. Tell Me a Story (poets.org)
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2024
∼
Tell Me a Story
[ A ]
Long ago, in Kentucky, I, a boy, stood
By a dirt road, in first dark, and heard
The great geese hoot northward.
I could not see them, there being no moon
And the stars sparse. I heard them.
I did not know what was happening in my heart.
It was the season before the elderberry blooms,
Therefore they were going north.
The sound was passing northward.
[ B ]
Tell me a story.
In this century, and moment, of mania,
Tell me a story.
Make it a story of great distances, and starlight.
The name of the story will be Time,
But you must not pronounce its name.
Tell me a story of deep delight.
☛ PyoZ ☚