Día de otoño
Señor, ya es hora. Fue muy largo el verano.
Tiende tu sombra en los relojes de sol
y deja suelto el viento por las campiñas.
Manda madurar a los últimos frutos,
tráeles del sur dos días más de tibieza,
llévalos a la plena sazón y dale
al recio vino la dulzura final.
Quien no tiene casa ya nunca la hará.
Quien está solo, lo estará mucho tiempo;
en vela, leerá y escribirá sin pausa,
errante vagará por las avenidas,
inquieto, igual que vagan las hojas secas.
☛ Rainer Maria Rilke. Herbsttag (wikipedia.org)
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2015
∼
Herbsttag
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
Viejo lobo en invierno.
Sabe cazar pero el nervio le falla;
la nevada lo cerca.
egm. 2015
Yo no soy nadie
Yo no soy nadie, ¿quién eres tú?
¿También eres nadie?
Pues ya somos dos. ¡No lo digas!
¡Esos lo contarían, ya sabes!
¡Y qué aburrido ser alguien!
¡Tan notorio como una rana,
diciendo todo el día tu nombre
para admiración de la charca!
☛ Emily Dickinson. I’m Nobody, Who are you? (wikipedia.org)
Trad. E. Gutiérrez Miranda 2015
∼
I’m Nobody, Who are you?
I'm nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there's a pair of us — don't tell!
They'd banish us, you know.
How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!
Le ha tocado otro premio
al clárido poeta endecasílabo.
Él siempre encorbatado.
egm. 2015
Suelen en huerto ajeno
ladrar más fuerte los perros rabiosos
que en la casa propia.
egm. 2015
Intento ser otro,
pero el otro, viejo cabrón astuto,
sigue siendo yo.
egm. 2015
Hay trampas para ratones,
para zorzales, gamos y conejos…
y también para lobos.
egm. 2015
Quizá
en la tarde ligera
lo que echas de menos es no un lugar,
ni tampoco una época;
acaso
lo que persigues es
un sentimiento o una sensación,
apenas un temblor…
tal vez
un tono de la luz,
el paso de un aroma que se esquiva
en el fútil instante.
egm. 2015
El hecho de tener
tres líneas no convierte a cualquier frase
en un jodido haiku.
egm. 2015
La mayor parte de los problemas del mundo
se debe a la gente que quiere ser importante.
T. S. Eliot
Envidiosos de una historia sombría
de la que poder renegar,
empequeñecidos por un gran complejo
de boba inferioridad,
temerosos de no ser grandes
si no desprecian a los demás,
obsesionados por lo que el prójimo
hace, deshizo o no hará,
ensoberbecidos de mirar tan solo
su minúsculo trozo de realidad,
envenenados de un caldo rancio
de medias mentiras e incierta verdad,
ebrios, delirantes, fatuos, claman
por un reconocimiento universal:
«¡No somos necios, pero podremos
llegar a serlo si nos dejáis!»
Ya el tiempo le arrancará su arrogancia
y las plumas al pavo real.
egm. 2015